
Перевод закончен... Это продолжалось 2,5 года. Все, что случалось с героями, двигалось через мое сердце. Никогда раньше мне не приходило в голову, что переводчик, пожалуй, чуть ли не глубже погружен в события, чем сам автор )). Потому что над каждым предложением приходилось подолгу размышлять, подбирать верную интонацию, правильные слова, вертеть их и так и сяк в поисках точного смысла, нюанса смысла, звуковой и ритмической балансировки...
У Поста удивительный язык. Простым не назовешь, но при всем его богатстве и красоте - строг и благороден. Звукопись с переливами аллитераций, глубина метафор и философичность образов заставляли включать всю творческую потенциальность, за что Автору - низкий поклон.
А еще - за высокую честь человеческого духа, пробужденность ко всем сторонам жизни - и темным и светлым, за мужество и мудрость, величие и мягкость, чувствительность к деталям и всепланетный, всечеловеческий охват переживаний.
А предыстория такова.
Лет, может быть, двадцать назад, когда мне подарили видеомагнитофон и начала собираться коллекция видеокассет, в магазине на Большой Конюшенной попался этот фильм - с Дэвидом Боуи, что, собственно, и явилось причиной интереса. Ибо Боуи... О, Боуи - это отдельная история, идущая из глубокой юности.
И фильм смотрелся не раз и не два все эти годы, каждый раз поворачиваясь новой стороной и раскрывая другие аспекты человеческого духа и духа мирового... А 3,5 года назад вдруг очень ясно увиделся Сакамото с его космической музыкой. И Фильм встал передо мной во весь рост!
Поэтому стала интересна история его создания. Выяснилось, что он снят по книге никому не известного у нас, но знаменитого на западе автора. Книга обнаружилась только на Киндле и была прочитана на английском одним духом.
И сразу стало видно, что Книга - отдельное, другое произведение искусства, чем Фильм, раскрывающее множество подробностей из жизни и мотиваций поступков героев, а некоторые вещи показывающая совсем в другом свете...
Книга высокая и красивая. Глубокая и мудрая. Как жаль, что ее нет на русском языке, вот бы кто-нибудь перевел! - думалось тогда. Оказалось, что ... ну кто, если не ты. То есть не я ))
Вот так все и было...
Сейчас изыскиваются возможности для опубликования. Хочется все честь по чести - лицензия, авторские права наследников Поста, все дела.
Принимается любая помощь, ибо я в этом мало что смыслю ))
Если у кого-нибудь из уважаемых сообщников имеется выход на главредов издательств (или кто там у них такие решения принимает), то протекция не помешает. Протекция очень нужна, потому что пришедший с улицы любитель никого не интересует.
Если у кого-нибудь из уважаемых сообщников имеется выход на главредов издательств (или кто там у них такие решения принимает), то протекция не помешает. Протекция очень нужна, потому что пришедший с улицы любитель никого не интересует.
yours truly
рифеншталь
К сожалению, знакомых главных редакторов нет, но от всей души желаю вам удачи с изданием!
PS. вижу у дракона гитару)
Очень хочется, чтобы издание произошло, пусть нам в этом помогают все боги Явы и Японии ))
Любой переводчик нуждается в квалифицированном редакторе, в человеке, не погрязшем по самую макушку в тексте, так что уже глаза и мозги слиплись, как это было в моем случае ))
А я только катану... (((
vk.com/van_der_post
vk.com/topic-73039784_30063285?offset=60
здесь подробности
У меня просто нет аккаунта вконтакте, и я сначала растерялась
Выкладывается в моем дневнике.