19:51 

Капитан Йонои и Юкио Мисима.

"Oshima conceived Yonoi in the image of Yukio Mishima. Celliers was fashioned after 'Peter O'Toole' played in 'Lawrence of Arabia'. 209.85.129.132/search?q=cache:Ix71QRP-8kAJ:laji... Ну, про то, что Осима искал на роли Йонои и Сельерса "андрогинных" исполнителей, я давно знала... Но узнать, что Йонои действительно был задуман похожим на Юкио Мисиму... Узнать, что мне не мерещилось сходство между Боуи-Сельерсом и Питером О`Тулом- Лоуренсом Аравийским... (И кто-то мне тоже давно уже писал, что Сельерс напоминает Лоуренса Аравийского.
Это я цитировала пост из моего дневника, в связи с которым меня спросили- а в чем все-таки сходство между капитаном Йонои и Мисимой. Сразу вспомнилось, как я натолкнулась в рунете на статью о спектакле про Мисиму.www.globus-nsk.ru/press/61.html Автор рецензии вроде бы не знает о замысле Нагисы Осимы, но вспоминает его фильм: "думается, уместнее было бы, сохраняя "японскую составляющую", принять пластику такой, какова она, например, в "Счастливого Рождества, мистер Лоуренс" Нагисы Ошимы, в том эпизоде, где красавец-самурай капитан Йонои (в его роли снялся известный современный композитор Рюичи Сакамото) занимается фехтованием, чередуя долгие статичные позы и бурные короткие жесты. Личность Мисимы, кстати, добавляет уместности такому предполагаемому приему: писатель тоже был красавцем и мастером фехтования".
Режиссер и писатель и дружили (несмотря на то, что Нагиса Осима всегда был "левым", а Юкио Мисима крайне правым), но и ссорились тоже. Харакири писателя Осима воспринял как доказательство того, что для некоторых людей "существует нечто более ценное, чем жизнь". Этот мотив очень важен для фильма "Счастливого Рождества, мистер Лоуренс". Капитан Йонои именно такой человек - и если он не совершает харакири после того, как был публично опозорен (как я уже раньше писала, поцелуй (даже в щеку) в его культуре рассматривался только как интимная ласка, чудовищно непристойная, когда ее видят окружающие), то только потому, что смерть Селльерса показала ему, что и к тому, что более ценно, чем жизнь, можно прийти разными путями.
И напоследок упомяну еще вот о чем: не случайно, давая интервью об этом фильме, режиссер в шести строках шесть раз подряд повторяет слово гомосексуальный, словно только что выучил его на английском и хочет блеснуть. Для него важно подчеркнуть, что именно это лежит в основе отношения Йонои к Селльерсу. В книге The Films of Oshima Nagisa (Maureen Turim) на странице 775 есть такие строки (перевожу) : " Осима написал об этом фильме :" Гомосексуальность - это синтез дружбы и насилия: военных привлекают враги как мужчины..." И естественно, что в его воображении персонаж романа Ван Дер Поста сблизился с писателем, откровенно рассказывающем в своем творчестве о собственной гомосексуальности.

@темы: Йонои

Комментарии
2009-01-17 в 19:56 

Слово — плод
Люблю твои посты ) Ничего умнее сейчас не напишу, буду перечитывать и наслаждаться )))

2009-01-17 в 20:01 

Nosema Спасибо, ты меня перехвалишь.)))))) Надо поискать в сети еще об этом.

2009-01-17 в 23:25 

Sleeping pills, no sleeping dogs lie never far enough away...
Харакири писателя Осима воспринял как доказательство того, что для некоторых людей "существует нечто более ценное, чем жизнь". Этот мотив очень важен для фильма "Счастливого Рождества, мистер Лоуренс". Капитан Йонои именно такой человек - и если он не совершает харакири после того, как был публично опозорен (как я уже раньше писала, поцелуй (даже в щеку) в его культуре рассматривался только как интимная ласка, чудовищно непристойная, когда ее видят окружающие), то только потому, что смерть Селльерса показала ему, что и к тому, что более ценно, чем жизнь, можно придти разными путями.

в самую точку! восхитительно ))

2009-01-17 в 23:27 

Alanor Ambre Спасибо.))

Комментирование для вас недоступно.
Для того, чтобы получить возможность комментировать, авторизуйтесь:
 
РегистрацияЗабыли пароль?

Merry Christmas Mr Lawrence

главная